首页 > 健康 > 正文

十六分之一美国女性的初次性体验,是她们遭受的强奸 什么先什么后

女人资料网  发表于:2019-09-19 05:44:35
十六分之一美国女性的初次性体验,是她们遭受的强奸 什么先什么后,十六分之一美国女性的初次性体验,是她们遭受的强奸,这里有十六分之一美国女性的初次性体验,是她们遭受的强奸的图片,十六分之一美国女性的初次性体验,是她们遭受的强奸这里的图片均是网友采集,与本站无关。

爱的初体验总被女性时常回忆起,但如果是强奸呢?

据美国媒体报道,最新发表在国际著名医学期刊JAMA Internal Medicine上的一项研究表明,十六分之一,即超过330万年龄介于18至44岁的美国女性所经历的初次性体验,是她们所遭受的强奸,且许多人遭受强奸的时间是在她们的青少年时期。

图 viaMichelle Thompson

Researchers based their analysis on an annual survey by the Centers for Disease Control and prevention, which asked women ages 18 to 44 if they chose to have sex for the first time of their own free will.

研究人员的分析基于美国疾病控制与预防中心的一项年度调查。该调查询问了18岁至44岁的女性,她们是否自愿进行了首次性行为。

Of the respondents who answered no, sometimes reporting multiple types of coercion, about 56% described being verbally pressured, 46% said they were held down and 25% said they were physically harmed.

在给出了否定回答的受访者中,她们有时报告受到了多种形式的威吓,约56%的人说自己受到了口头压力,46%的人说自己身体遭受压迫,25%的人说受到了身体伤害。

For 1 in 16 US women, first sexual intercourse experience was rape, study says(via USA Today)

这项研究指出,世界卫生组织承认,强迫性行为(forced sexual initiation)是一种独特的性暴力形式(a distinct form of sexual violence)。与那些自愿发生首次性行为的青少年相比,遭到强迫性行为的女性将面临长期的健康问题。

In the years after coerced or forced sex, affected women had more sex partners, unwanted pregnancies and abortions, and more reproductive health problems including pelvic pain and menstrual irregularities than women whose first sexual experience wasn't forced. Almost 16 percent reported fair or poor health, double the rate of other women. The study couldn't establish whether forced sex caused or contributed to any of the health or other problems.

在威吓或强迫下进行性行为后的几年里,受影响的女性比那些第一次性行为没有受到强迫的女性有更多的性伴侣、意外怀孕和堕胎,以及更多的生殖健康问题,包括骨盆疼痛和月经不规律。近16%的女性称自己的健康状况一般或较差,是其他女性的两倍。这项研究无法确定强迫性行为是否导致或促成了任何健康问题或其他问题。

\"Experiencing rape at first sexual encounter is an extreme loss of autonomy over one's sexuality,\" said lead author Dr. Laura Hawks, an internist and Harvard Medical School researcher. She said it's not surprising that it might lead to later mental and physical health problems, given other studies on lasting effects of trauma.

内科医生及哈佛医学院研究员、该研究的主要作者劳拉·霍克斯说:“初次性接触遭遇强奸是对自己性行为自主权的极度丧失。”她说,考虑到其他关于创伤的长期影响的研究,这可能会导致后来的心理和身体健康问题,这并不奇怪。

Many U.S. women say 1st sexual experience was forced in teens(via NBC News)

图 via Getty Images

此外,这项研究还显示,在首次性行为中遭到强奸的美国女性的平均年龄为15.6岁。

The average age of women who experienced forced sexual initiation was 15.6. The average age of the partner or assailant at the time was 6 years older. Among women whose first sexual intercourse was voluntary, the average age was 17.4.

这些首次性行为经历是被强奸的女性,平均年龄为15.6岁。当时的伴侣或攻击者的平均年龄要大6岁。自愿进行第一次性行为的女性,其平均年龄为17.4岁。

Some 50% of women surveyed said the perpetrator was larger or older. More than 46% of the women were held down. In 56% of the instances, men used verbal pressure. Men used a physical threats more than 26% of the time and caused physical harm in more than 25% of the instances. Some 22% of the women were drugged.

约50%的受访女性表示,肇事者的体型较大或年龄较大。超过46%的女性被压制。在56%的案例中,男性使用了语言压力。男性使用实质性威胁的几率超过26%,造成身体伤害的几率超过25%。大约22%的女性被下药。

For 1 in 16 US women, their first experience with sexual intercourse was rape, study says(via CNN)

性教育专家丹·赖斯(Dan Rice)指出,美国学习中性教育的不足,导致了这个问题。

\"Our culture teaches people not to be raped instead of teaching people not to rape,\" he said.

“我们的文化教导人们不要被强奸,而不是教导人们不要去强奸,”他说。

Just 24 states require sexual education to be taught to public schools and some programs focus only on abstinence. Boys often aren't taught how to express their emotions in healthy ways, said Rice.

只有24个州要求公立学校教授性教育,有些项目只关注禁欲。赖斯说,男孩们往往没有被教会如何以健康的方式表达自己的情感。

Many U.S. women say 1st sexual experience was forced in teens(via NBC News)

图 via CNN

你怎么看美国那么多女性首次性体验是遭到强奸?欢迎留言并分享观点!

整合:Du Qiongfang

资料:USA Today, NBC News, CNN

图\/题图:Michelle Thompson, Getty Images, CNN

网友:曹涌热:他们俩带来的威胁不够。
网友:陈导:有时候都能让一座圣界粉碎。
网友:胡素友:那眼中射出的凶光,让林晚荣浑身发毛。
网友:陆膑:也是在一株奇特植物顶端。
网友:韩事饭:自然放心之极,另一个民主投票的堂主也是董青山亲自提拔的,可靠性也不是问题。
网友:赵潘:也很恩爱开心。
网友:方宇丹:待得铁龙城主离去。
网友:刘花:我想尽办法求饶,许了许多承诺,可东伯雪鹰还是出手灭了我分身。
网友:马亦叛:看不到你死的样子了。
网友:高昀:也是底价最贵的一件,开场的珍宝虽然也挺贵,可最终价格也就过一百块浑源晶玉罢了。
网友:武娄盖:心道,这个下人能说会道,更难得的是,话还有几分道理。
网友:周确:我还能怎么办?”东伯雪鹰暗暗道。
网友:曾游镟:对于强者而言是轻易就能弄死的。
网友:徐发邀:忽然他表情微变转头看向了整个火烈侯府的角落,那里较为偏僻,不过耀眼的天地之力漩涡光柱以及隐隐的金光,让红发男子不由露出喜色,跟着他就得到了阵灵的传讯——“应山烈扈之子出生!出生为虚空神,母亲戎星兰!”
网友:刘机待:自己也在其中,体型庞大气息也强大。
网友:侯泡呈:我乃是投胎转世来的……我连当初拜师樊祖都不屑,宁愿拜师南云国主。
网友:黄拈:看着那散发邪恶冰冷气息的从地底冒出的巨大雕像:“受了重伤,也就是说他还没死?这艘洞天飞舟……不,应该叫混沌飞舟!这艘混沌飞舟来到我们宇宙已经有三个宇宙纪元,它的主人竟然只是重伤还活着?宇宙纪元的破灭轮回都没能伤得了他?”
网友:李刹:防御起来是更困难。
网友:史识疆:在外界没压制,依旧庞大的多。
猜你喜欢
健康排行(TOP5)
相关文章