首页 > 时尚 > 时尚单品 > 正文

缅怀乔布斯,求知若渴,虚心若愚 Stay Hungry,S 厦门婚纱照哪家好

女人资料网  发表于:2019-10-08 11:04:37
缅怀乔布斯,求知若渴,虚心若愚 Stay Hungry,S 厦门婚纱照哪家好,缅怀乔布斯,求知若渴,虚心若愚 Stay Hungry,S,这里有缅怀乔布斯,求知若渴,虚心若愚 Stay Hungry,S的图片,缅怀乔布斯,求知若渴,虚心若愚 Stay Hungry,S这里的图片均是网友采集,与本站无关。

点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看

2005年6月14号,乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼上做的一次精彩的演讲。被很多人称为是听过的最好的毕业演讲,而且每一次听都有新的收获。

乔布斯2005年在世界顶尖名校斯坦福大学的毕业演讲,被很多人称为是听过的最好的毕业演讲,而且每一次听都有新的收获。

从对电脑的痴迷到挚爱,25岁就成为亿万富翁的背后,是努力和执着。听他亲自在斯坦福大学毕业演讲上讲述生命中的三个故事。第一个故事讲的是,如何将生活中细微的事情联系在一起。第二个故事是关于爱和损失。第三个故事是关于死亡。

回味经典,品味人生。乔布斯演讲中的三个故事足以显示他对生命、对商业都有着超凡的理解。回味经典,品味人生。

乔布斯2005年斯坦福大学毕业演讲稿双语版

I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. And this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天,有荣幸来到各位从世界上最好的学校之一毕业的毕业典礼上。我从来没从大学毕业。说实话,这是我离大学毕业最近的一刻。今天,我只说三个故事,不谈大道理,三个故事就好。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事,是关于人生中的点点滴滴怎么串连在一起。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在里德学院(Reed college)待了六个月就办休学了。到我退学前,一共休学了十八个月。那么,我为什么休学?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: \"We have an unexpected baby boy; do you want him?\" They said: \"Of course.\" My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. This was the start in my life.

这得从我出生前讲起。我的亲生母亲当时是个研究生,年轻未婚妈妈,她决定让别人收养我。她强烈觉得应该让有大学毕业的人收养我,所以我出生时,她就准备让我被一对律师夫妇收养。但是这对夫妻到了最后一刻反悔了,他们想收养女孩。所以在等待收养名单上的一对夫妻,我的养父母,在一天半夜里接到一通电话,问他们“有一名意外出生的男孩,你们要认养他吗?”而他们的回答是“当然要”。后来,我的生母发现,我现在的妈妈从来没有大学毕业,我现在的爸爸则连高中毕业也没有。她拒绝在认养文件上做最后签字。直到几个月后,我的养父母同意将来一定会让我上大学,她才软化态度。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

十七年后,我上大学了。但是当时我无知选了一所学费几乎跟史丹佛一样贵的大学,我那工人阶级的父母所有积蓄都花在我的学费上。六个月后,我看不出念这个书的价值何在。那时候,我不知道这辈子要干什么,也不知道念大学能对我有什么帮助,而且我为了念这个书,花光了我父母这辈子的所有积蓄,所以我决定休学,相信船到桥头自然直。当时这个决定看来相当可怕,可是现在看来,那是我这辈子做过最好的决定之一。当我休学之后,我再也不用上我没兴趣的必修课,把时间拿去听那些我有兴趣的课。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

这一点也不浪漫。我没有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠着回收可乐空罐的五先令退费买吃的,每个星期天晚上得走七哩的路绕过大半个镇去印度教的 Hare Krishna神庙吃顿好料。我喜欢Hare Krishna神庙的好料。追寻我的好奇与直觉,我所驻足的大部分事物,后来看来都成了无价之宝。举例来说:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

当时里德学院有着大概是全国最好的书法指导。在整个校园内的每一张海报上,每个抽屉的标签上,都是美丽的手写字。因为我休学了,可以不照正常选课程序来,所以我跑去学书法。我学了serif与san serif字体,学到在不同字母组合间变更字间距,学到活版印刷伟大的地方。书法的美好、历史感与艺术感是科学所无法捕捉的,我觉得那很迷人。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

我没预期过学的这些东西能在我生活中起些什么实际作用,不过十年后,当我在设计第一台麦金塔时,我想起了当时所学的东西,所以把这些东西都设计进了麦金塔里,这是第一台能印刷出漂亮东西的电脑。如果我没沉溺于那样一门课里,麦金塔可能就不会有多重字体跟变间距字体了。又因为Windows抄袭了麦金塔的使用方式,如果当年我没这样做,大概世界上所有的个人电脑都不会有这些东西,印不出现在我们看到的漂亮的字来了。当然,当我还在大学里时,不可能把这些点点滴滴预先串在一起,但是这在十年后回顾,就显得非常清楚。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. Because believing in the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart even when they leave you off the well-worn path. And it has made all the difference in my life.

我再说一次,你不能预先把点点滴滴串在一起;唯有未来回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你现在所体会的东西,将来多少会连接在一块。你得信任某个东西,直觉也好,命运也好,生命也好,或者业力。这种作法从来没让我失望,也让我的人生整个不同起来。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事,有关爱与失去。

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

我好幸运年轻时就发现自己爱做什么事。我二十岁时,跟Steve Wozniak在我爸妈的车库里开始了苹果电脑的事业。我们拼命工作,苹果电脑在十年间从一间车库里的两个小夥子扩展成了一家员工超过四千人、市价二十亿美金的公司,在那之前一年推出了我们最棒的作品-麦金塔,而我才刚迈入人生的第三十个年头,然后被炒鱿鱼。要怎么让自己创办的公司炒自己鱿鱼?好吧,当苹果电脑成长后,我请了一个我以为他在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。可是我们对未来的愿景不同,最后只好分道扬镳,董事会站在他那边,炒了我鱿鱼,公开把我请了出去。曾经是我整个成年生活重心的东西不见了,令我不知所措。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

有几个月,我实在不知道要干什么好。我觉得我令企业界的前辈们失望-我把他们交给我的接力棒弄丢了。我见了创办Hp的David packard跟创办Intel的Bob Noyce,跟他们说我很抱歉把事情搞砸得很厉害了。我成了公众的非常负面示范,我甚至想要离开硅谷。但是渐渐的,我发现,我还是喜爱着我做过的事情,在苹果的日子经历的事件没有丝毫改变我爱做的事。我被否定了,可是我还是爱做那些事情,所以我决定从头来过。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

当时我没发现,但是现在看来,被苹果电脑开除,是我所经历过最好的事情。成功的沉重被从头来过的轻松所取代,每件事情都不那么确定,让我自由进入这辈子最有创意的年代。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. pixar went on to create the world’s first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

接下来五年,我开了一家叫做 NeXT的公司,又开一家叫做pixar的公司,也跟后来的老婆谈起了恋爱。pixar接着制作了世界上第一部全电脑动画电影,玩具总动员,现在是世界上最成功的动画制作公司。然后,苹果电脑买下了NeXT,我回到了苹果,我们在NeXT发展的技术成了苹果电脑后来复兴的核心。我也有了个美妙的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don't settle.

我很确定,如果当年苹果电脑没开除我,就不会发生这些事情。这帖药很苦口,可是我想苹果电脑这个病人需要这帖药。有时候,人生会用砖头打你的头。不要丧失信心。我确信,我爱我所做的事情,这就是这些年来让我继续走下去的唯一理由。你得找出你爱的,工作上是如此,对情人也是如此。你的工作将填满你的一大块人生,唯一获得真正满足的方法就是做你相信是伟大的工作,而唯一做伟大工作的方法是爱你所做的事。如果你还没找到这些事,继续找,别停顿。尽你全心全力,你知道你一定会找到。而且,如同任何伟大的关系,事情只会随着时间愈来愈好。所以,在你找到之前,继续找,别停顿。

My third story is about death.

我的第三个故事,关于死亡。

When I was 17, I read a quote that went something like: \"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.\" It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: \"If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?\" And whenever the answer has been \"No\" for too many days in a row, I know I need to change something.

当我十七岁时,我读到一则格言,好像是“把每一天都当成生命中的最后一天,你就会轻松自在。”这对我影响深远,在过去33年里,我每天早上都会照镜子,自问:“如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?”每当我连续太多天都得到一个“没事做”的答案时,我就知道我必须有所变革了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

提醒自己快死了,是我在人生中下重大决定时,所用过最重要的工具。因为几乎每件事-所有外界期望、所有名誉、所有对困窘或失败的恐惧-在面对死亡时,都消失了,只有最重要的东西才会留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入自己有东西要失去了的陷阱里最好的方法。人生不带来,死不带去,没什么道理不顺心而为。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

乔布斯带给你的5个创业启发

No>没有人能够比斯蒂夫·乔布斯给你更多关于创建公司的指导了,而笔者也有幸能够与他曾经在苹果的麦金塔电脑(Macintosh)开发部门共同工作。

Over the course of several years, and then watching him for another two decades, these are the five most important things that I learned about startups from him.

经过了这些年,再留意他近20年的成就,下面就是笔者从他身上所学到的5件创建公司最重要的经验。

1

people cannot tell you what they need.

人们无法告诉你他们的需求是什么。

They can tell you what they want, and it’s usually along the lines of a better, faster and cheaper status quo. For example, in the 1980s, Apple’s customers wanted a better, faster and cheaper Apple II. No>他们能够告诉你他们需要的是什么,并且它常常随着现有产品更好,更快和更便宜而演变的。比如在20世纪80年代,苹果的顾客希望得到的是更完善,更快速和更便宜的Apple II。而Macintosh则无人问津。真正成功的企业家能够为人们创造出人们无法用言语描述的产品。

2

Experts cannot tell you what to do.

专家无法告诉你该做什么。

Experts are good at telling you what’s wrong with the current state of the art. They cannot tell you how to fix what’s wrong, nor, like customers, tell you how to leapfrog the current leaders.

专家们都很擅长告诉你当前到底出现了什么问题。但是他们不能告诉你如何解决这些问题,顾客也一样,他们无法告诉你如何超越你的主导产品。

3

The action is>在下一个转折点行动

In the 1830s, ice harvesters were wiped out by ice factories. In the 1850s, ice factories were wiped out by refrigerator companies. Duking it out>在19世纪30年代,冰矿采集器彻底被冰工厂取代了。而在19世纪50年代,冰工厂也彻底被冰箱公司取代了。在当前的时代转折点与其他的竞争者一绝高下,绝对能够创出一番新天地,但当你处于下一个转折点或创造新的转折点的时候,真正的创新与相关企业才会出现。

4

Design counts.

设计很重要。

It might not matter to everyone, but design matters to enough people to make a startup successful. Simple functionality isn’t enough any more. Now your product or service has to do the job in an elegant and pleasing way. Steve Jobs and Apple have raised people’s expectations forever.

也许这并不与每个人都有关系,不过产品的设计确实能够让某些人让新建的公司获得成功。基本的产品功能已经不足以迎合市场需求了。如今你的产品或服务应该以一种优雅且怡人的方式赢得关注。乔布斯和苹果公司就已经做到永远地唤起人们的期待。

5

Value is not the same thing as price.

价值与价格是两回事。

price is a number printed>价格是标注在表单上的数字。价值是这件产品的成本与利润的总和。某些价格更高的产品之所以价值更高,是因为它能够降低成本,比如调试成本,并且还能创造更好的效果。但不要把焦点放在价格上——应该放在提供价值和沟通价值上。

One more thing: Steve Jobs taught me that some things need to be believed to be seen. Skeptics refuse to believe in something until they see it. If you want to be an entrepreneur, you have to believe in your idea. This is why Steve Jobs changed the world while most people waited for the world to change.

还有一件事:乔布斯教会了我某些事情要先相信才能看到。有怀疑主义者在真正看到一件事实之前拒绝相信它的可能性。如果你想要成为一名企业家,你必须相信自己的想法。这也是为什么乔布斯能够在大多数人等待世界改变的时候,却改变了世界。

网友:高养港:移动速度都快的化作诸多幻影,每一次张开嘴巴,都吓得东伯雪鹰施展枪法连抵挡,他绝对不敢被咬一口。
网友:杨及虫:我的近身战招数,怕是得数百招才有望斩杀他吧。
网友:王嶙虽:是让他送死。
网友:夏傍女:还有其他九位顶尖护法,他们个个看着东伯雪鹰。
网友:金裕哉:“我也没想到他会是超凡生命。
网友:林回祯:谁都无法瞬移。
网友:曹珩糠:天赋都极高,恐怕仅次于雪鹰。
网友:高铿:是星辰塔八层巅峰存在!
网友:蒋辑轮:为了获胜,东伯雪鹰自然不会傻乎乎的现在就暴露自己战斗手段,让对手有足够时间思考对付他的方法!将来真神弟子之战时,再展露手段。
网友:崔几楣:积累的宝物才多少?参加一次行动的奖励又能高到哪里去?
网友:程撰:中间桌上已经摆好酒菜。
网友:唐蒙编:乃是大道!
网友:叶馆:何必太在意?
网友:赖显:有时候做梦都还在对他咬牙切齿,偏就每日与他说些斗嘴的话,才能放松下来,也是奇了。
网友:孙逢:掌握‘生命真意’。
网友:薛朔你:同时他连朝贺山主传音,“贺老弟,赶紧帮帮忙。
网友:朱抗:终究只是旁门左道,是为了辅助我战斗。
猜你喜欢
时尚单品排行(TOP5)
相关文章